USA Today: “Included in the ban is ‘esports’, ‘pro-gamer’, ‘streamer’, and ‘cloud gaming’. In order those are now ‘jeu video de competition’, ‘joueur professionnel’, ‘joueur-animateur en direct’ and ‘jeu video en nuage’.”
“For those who don’t know, France has various governmental departments dedicated to the ‘purity’ of the French language – ensuring that not too many English (or other, but vastly primarily English) terms enter common usage in French.”
“Of course, the French government isn’t going to be knocking down doors to check people’s homes, but this does make it the law to use those terms as a government official in various contexts – teaching, for example, or documentation/policy.”